このblogは・・・
Jazzが好き。仕事も楽しい。英語はかなり苦労してるけれど使わないわけにもいかない。ミステリを読み出すと止まらない。何にせよ、毎日が楽しい。
2009年の6月から2010年9月までNYで暮らし、10月からまた日本。毎日のいろいろな視点からのメモを書いています。 Jazz Singer Kumi Ito 学生時代からジャズボーカルを始め、ライブを中心に活動を続ける。 スタンダード・ジャズを中心に、コンテンポラリー・ミュージックを積極的に取り上げている一方、近年はフュージョンバンドやサルサバンドなどにも参加、活動の幅を広げている。 1年半に及ぶニューヨーク・ライフの傍ら、本場のジャズを学んで2010年に帰国。 Bookingについてはこちらの記事へコメントをつける形でご連絡いただければ、こちらから折り返しご連絡差し上げます。 カテゴリ
全体 music work/life balance book&movie english innovation US mono gourmet drama Moleskin cool! Travel IT Tips fashion/cosme diet healthy live global diversity 未分類 最新の記事
以前の記事
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
私が翻訳の勉強をしているころに、ものすごく厳しい通訳の方がいました。
「こんなこともわかんないなら、やめちまえ」 みたいなことを毎回言われてました。まあ、私の場合翻訳家になりたかったわけではなく、英語が少しくらいはできるようになりたいというだけだったので、「ごめんなさい!」といいながらずうずうしく続けていましたが。 その方に「おまえこんなことも・・」と絶句されたのが、今回のタイトルです。 何かの雑誌にでていたんですが、なんだかぜんぜんわからない。 「これなんですか」 ときいたら上記のように絶句されたのでした。 米国における連邦破産法第11条のことを指していて、「破産」とか「破産手続き」のことをさして言うケースが非常に多いです。気が付けば、新聞でも雑誌でもよく見かけるフレーズですが、知らなければ絶対わからないです。(というか、私にはわかりませんでした) 今でもこういったフレーズに該当する未知の単語がでてきたときはどうすればいいか、よくわかりません。昔と違って今はネットですぐに調べられるので、 chapter 11 isなどと「is」をつけて文章として探せば、定義が出てくることが多いので、助かります(もし辞書に見つからなかった場合)。 最近の新聞記事でよくみかけるこのフレーズ。みるたびに叱られ続けていたあのころを思い出します。
by kumikumi7777
| 2008-11-23 21:04
| english
|
ファン申請 |
||